DE VAR EN GÅNG EN POJKE OCK EN FLI-
KA SOM P- LOKA BÄR I SKOGEN HIT- ADE LINGON OCK DE HI- TADE BLÅ-B- ÄR SOM DERAS MAMA SKULLE FÅ TILL SYLT DE JÄLPTE TILL I TRÄGÅRDEN |
ONCE UPON A TIME THER WAS A BOY AND A GIR- L WHO P- ICKED BERRIS IN THE WOO- D FOUND LINGONBERIS AND BLU-B- ERIS THAT THERE MUM WOULD HAVE FOR JAM THEY HELPT IN THE GARDEN |
OCK VAR DU- KTIGA OCK SNÄL- A OCK RARA DE- RAS MAMMA BE- HÖVDE INTE TJATA PÅ DEM EN EN - A GÅNG |
AND WERE BRAVE AND GOOD AND NICE THE- R MUMMY DIDN- T HAVE TO NAG THEM EVEN ONCE |
Bilden
av de snälla barnen med sin text finns på ett stort ark
papper av den sorten vi fick av morfar från glaslådorna.
Varken trädet och lingonen i vänsterkanten eller granen
i högerkanten fick plats på scannerbädden.
The picture and text of the good children is on a large sheet of paper of the kind that came from grandfather's glass boxes. So neither the tree and the lingonberries on the left edge nor the fir on the right side fitted on the scanner bed in one go.
|